Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - Angelus

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 46
1 2 3 Malantaŭa >>
651
Font-lingvo
Brazil-portugala À prefeitura da província de Pádua. Legalização de certidões.
Olá.

Escrevo esta mensagem para obter informações a respeito da legalização (apostilamento) de certidões emitidas na Itália. Estou em um processo de reconhecimento da cidadania italiana "ius sanguinis" e já consegui as certidões de nascimento e casamento da comuna de Carceri em Pádua, assinadas pela oficial de registro civil, senhora (nome). Agora, preciso usar essas certidões italianas para retificar o primeiro nome do meu bisavô nas certidões brasileiras que constam como (nome), ao invés de (nome).
Gostaria de saber se preciso pagar para obter a legalização das certidões?
Preciso enviar as certidões originais por correio ou pode ser cópia?
Caso eu tenha que enviar as originais, tenho medo de que as certidões originais possam ser extraviadas!

Atenciosamente
Agradeço pelo retorno.
O idioma alvo "inglês" foi escolhido para ajudar como ponte para a tradução para o idioma de interesse, no caso, o italiano.

Trata-se de um pedido à Prefettura di Padova.
Grazie!

Kompletaj tradukoj
Italia Prefettura di Padova. Legalizzazione di certificati
645
Font-lingvo
Brazil-portugala Ao Senhor Prefeito do município de Carceri
Ilustríssimo Senhor Prefeito do Município de Carceri, Padova, Itália.

Com enorme satisfação escrevo-lhe pela razão que segue. Meu nome é (nome), sou brasileiro e descendente de (nome), cidadão italiano, nascido nesse município na data de (data), imigrante italiano no Brasil em (data). Peço-lhe gentilmente que me envie a certidão de nascimento como também a certidão de casamento dele com a Sra. (nome), haja vista que necessito dessa documentação inicial para requerer a cidadania italiana. Sinto que, com isso, tenho a oportunidade de preservar minhas origens e conhecer um pouco mais da história dos meus bisavós. Carceri será certamente um dos lugares que pretendo conhecer na Itália.

Certo de que obterei breve resposta, aproveito para manifestar minha elevada estima e consideração.
Trata-se de uma carta ao "Comune" italiano para pedido de certidão de nascimento e casamento de descendente italiano.

O idioma alvo "inglês" foi escolhido para ajudar como ponte para a tradução para o idioma de interesse, no caso, o italiano.

Kompletaj tradukoj
Angla Honorable Lord Mayor of...
64
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Być może dla świata jesteś tylko człowiekiem,...
Być może dla świata jesteś tylko człowiekiem, ale dla mnie jesteś całym światem.

Kompletaj tradukoj
Angla Maybe to the world...
72
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Jak tego dokonalas? Ja jestem na wymianie w sb,...
Jak tego dokonalas? Ja jestem na wymianie w Brailia, niestety za miesiac wracam do Polski

Kompletaj tradukoj
Angla How did you do this?
Brazil-portugala Como você fez isso?
144
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Komplementy
Dziękuję Vanesso za komplementy!
Ty jesteś za to świetną studentką i myślę, że szybko będziesz mówić po polsku!
Możemy myśleć o lekcjach indywidualnych po wakacjach?
buziaki
edited with diacritics <Angelus>

Kompletaj tradukoj
Angla Compliments
Brazil-portugala Elogios
45
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Portugala Você é muito linda que pena que não ...
Você é muito linda que pena que não moro aqui na polônia.
Nie mam żadnych uwag,niestety.

Kompletaj tradukoj
Angla You are so beautiful.
Pola Jesteś taka piękna
81
Font-lingvo
Pola czesc K.
czesc K.
Bardzo oginalne ime:)
Jestes Polka czy Brazylijka cy jedno i drugie, hehe;)??
Pozdrawiam
name abbrev. <Lilian>

Kompletaj tradukoj
Angla Hello K.
Brazil-portugala Oi K.
51
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Nie ma za co!
Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!

Kompletaj tradukoj
Angla You're welcome!
Portugala Não há de quê!
87
Font-lingvo
Pola Witaj
Witaj V.i A.,
u mnie wszystko w porzadku, ja tez za wami tesknie, wracam w sobote 19 kwietnia,
pozdrawiam

Kompletaj tradukoj
Angla Hi V. and A.
Brazil-portugala Oi
39
Font-lingvo
Pola pierdolony klub nie pozwala mi jechac do Rumunii
pierdolony klub nie pozwala mi jechac do Rumunii

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala a droga do clube
Angla the fucking club doesn't permit me to go to Romania
79
Font-lingvo
Pola czesc sorrki ale artura nie ma jest w pracy ...
czesc sorrki ale artura nie ma jest w pracy bedzie wieczorkiem.
pozdrawiam Norbert
<przykro mi>

Kompletaj tradukoj
Angla Hello, sorry but
Brazil-portugala Oi
72
Font-lingvo
Pola Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Kompletaj tradukoj
Angla The email MUST be correct!
Portugala O email DEVE estar correcto!
10
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola dobrej pracy
dobrej pracy
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kompletaj tradukoj
Angla good work
Portugala bom trabalho
80
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola wazne sa tylko
wazne sa tylko te dni ktorych jeszcze nie znamy, wazne jest kilka tych chwil tych na ktore czekamy

Kompletaj tradukoj
Angla Moments
Portugala Momentos
153
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez...
Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez bylo bardzo milo cie poznac i takze wydajesz sie bardzo mila osoba. trzymaj sie , buziaki. mam nadzieje ze uda ci sie rozszyfrowac ta wiadomosc

Kompletaj tradukoj
Angla Thank you for the nice message
Portugala Muito obrigado pela bela mensagem
14
Font-lingvo
Brazil-portugala eu sou muito gata
eu sou muito gata

Kompletaj tradukoj
Angla I am really cute.
Pola jestem bardzo piękna
80
Font-lingvo
Pola Co robisz dobrego w Anglji
Co robisz dobrego w Anglji?
Ja nie pisze bardzo dobzre po polsku.........pomorzesz dla mnie?
buza
carta de amigo

Kompletaj tradukoj
Angla What do you do in England?
Brazil-portugala O que você faz de bom aí na Inglaterra?
146
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola !! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...
dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na żywo a tym krytykom od siedmiu boleści to kij w oko !!Jest Pan wielki !!Prawdziwa Polskość wychodzi z tej interpretacji . WSPANIALE !!!

Kompletaj tradukoj
Angla I would give
Brazil-portugala Eu daria qualquer coisa para
Portugala Eu daria tudo
1 2 3 Malantaŭa >>